We spent three retrains fixing a German bug that didn't exist
There is a particular kind of engineering misery where you fix a bug three times and it never gets better, because the bug is in your ruler. This is that story.
Our neural parser handles German two ways. Native order — Hauptstraße 5, 10115 Berlin — is the layout real German feeds and real German people use. International order — 5 Hauptstraße, Berlin, 10115 — is the Americanized layout our evaluation set happens to ship. For months, international-order German "collapsed": locality accuracy sat around 44% while native cleared 80%. We had a story for it. The postcode anchor — a side-channel that feeds the model a country hint derived from the postcode — sits at the trailing postcode, which in international order lands on the far side of the locality from where it's needed. Plausible. So we retrained.
